| ОКТ | 28 |

Вчера Олег Николаев посетил прошедший в республиканском институте образования семинар-интенсив для руководителей муниципальных органов управления образованием администраций районов и городов. Выступая перед аудиторией он заявил, что к нему очень часто поступают жалобы, что учителя заставляют выбирать русский язык вместо чувашского в качестве родного языка. Такое принуждение по мнению Главы Чувашской Республики недопустимо. Это дискредитирует саму добровольность изучения родного языка, о котором говорится в нашумевшем федеральном законе «Об образовании».
На данный момент в качестве родного языка чувашский изучают лишь 48,2% школьников, когда как в учебном 2017–2018 году чувашский в качестве родного выбрали 84% школьников.

11-й съезд Чувашского национального конгресса прошёл в Чувашском драмтеатре.
Форум открыл президент ЧНК Николай Угаслов. Он объявил минуту молчания памяти ушедшей накануне из жизни народной артистки СССР Веры Кузьминой, Ивана Яковлева и деятелей ЧНК.
Съезд приветствовали глава Чувашии Олег Николаев, председатель Госсовета ЧР Леонид Черкесов, министр культуры, по делам национальностей и архивного дела ЧР Светлана Каликова.
Глава ЧР поздравил Раису Сарби и Светлану Азамат с присвоением почётного звания народный поэт Чувашии и вручил им удостоверения и нагрудные знаки под бурные аплодисменты делегатов.
С отчётным докладом о проделанной работе в 2017-2021 годах и предстоящих задачах выступил Николай Угаслов. Отчёт Ревизионной комиссии сделал её председатель Николай Капитонов.
После перерыва состоялось обсуждение докладов. Главная тема выступлений — проблемы изучения, сохранения и развития государственного чувашского языка. Другая актуальная тема — реорганизация гос. киностудии «Чувашкино». С разъяснениями об этом и ответами на вопросы выходила к трибуне министр культуры.

В июле в чебоксарских книжных магазинах появилась новинка — сборник публикаций Виталия Станьяла «Чӑваш мар пулсан кам? Хӑтавсем, хаклавсем, тӗрленчӗксем / Кто, если не чуваши? Статьи, рецензии, очерки». Книга опубликована на чувашском и русском языках по инициативе и стараниями Чувашского книжного издательства. Составитель сборника — журналист Эрбина Никитина, редактор — писатель Владимир Степанов.
В новой книге поднимаются вечные вопросы о неоднозначности судьбы чувашской нации, ее культуры и языка в семье народов России и в мире. Издание стало как бы ответом на долгие и ложные обвинения чувашских интеллигентов рубежа XX–XXI веков и прежде всего самого Станьяла в национализме и сепаратизме. Объясняя в предисловии позицию автора, издатели подчеркивают, что дело его жизни — «защищать родную словесность и отстаивать право родного народа на счастливую судьбу», и другого пути у профессионального учителя русского и чувашского языков, журналиста и краеведа не было.
Книга состоит из десяти разделов и включает в себя статьи, опубликованные в интернете в 2015–2020 годах. Поскольку официальная пресса, в том числе газета «Хыпар», в это время Станьяла не публиковала, он активно занялся интернет-журналистикой.

В актовом зале Национальной библиотеки ЧР вновь состоялся показ нового фильма Виктора Чугарова «Чӑваш чӗлхи» (Чувашский язык). Премьера успешно состоялась в апреле 2021 года накануне Дня чувашского языка.
Второй премьерный показ также прошел успешно. Фильм рассказывает, в частности, о чувашах, живущих в Берлине, Париже и США.
Кроме них в фильме снимались известные деятели чувашской культуры: поэтесса Светлана Азамат, певец Александр Арсентьев, главный редактор Чувашского народного сайта Николай Плотников, журналисты и другие.
Высокую оценку фильму дали: председатель Союза художников ЧР скульптор Владимир Нагорнов, спортсмен и деятель чувашского кино Юрий Спиридонов, представители чувашей Красноярского края и Кавказа, зрители из Чебоксар, Новочебоксарска и Чебоксарского района.
В культурной программе выступили девочка в национальном костюме с гимнастическим этюдом; рокер и художник Ирек Килтеш (Валерий Краснов), которого Чугаров назвал "чувашским Виктором Цоем".
Чугаров предоставил слово и вашему корреспонденту. Уже позже я предложил автору выдвинуть его фильм на соискание Государственной премии Чувашской Республики.

Олег Николаев принял участие в обсуждении развития чувашского языка. Мероприятие состоялось в Театре юного зрителя им. Сеспеля. Обсуждение проводилось с участием министров культуры, образования, руководителя Администрации Главы республики, а также творческой интеллигенции.
В ходе обсуждения было заявлено, что принятие в 2020 году профильной подпрограммы позволит вывести чувашский язык и национальную культуру на более высокий уровень. Особо было отмечено начало празднования Дня чувашской вышивки.
Из актуальных вопросов прозвучали проблемы создания мультфильмов на чувашском языке и издание книг, развитие чувашского языка в социальных сетях.
Данное обсуждение было проведено в рамках празднования 150-летия новой чувашской письменности.

«Турӑпа пӗрле» (рус. Вместе с Богом) — с таким девизом ездит на своем минивэне «Folkswagen» уроженец деревни Большой Чигирь Чебоксарского района Чувашии Александр. (Фамилию назвать он постеснялся - авт.) Поселение находится недалеко от города Новочебоксарска.
Микроавтобус с призывом на чувашском языке сфотографировал корреспондент Чувашского народного сайта во дворе города-спутника столицы республики.
Владелец "Folkswagen" работает сварщиком в Чебоксарах и Новочебоксарске.
В последние годы чувашские названия кафе, магазинов, районных физкультурно-оздоровительных комплексов и продуктов стали чаще появляться в республике. Таким образом, в Чувашии заметны две противоположные тенденции. С одной стороны — государственное принуждение к принципу добровольности выбора изучения языка в школах согласно новому федеральному закону. С другой — стремление чувашских патриотов демонстративно и открыто реально использовать государственный чувашский язык в разных ситуациях.
| МАР | 26 |

Народный поэт Чувашии Валери Тургай выступил с письмом к Главе Чувашской Республики (имеется в нашей редакции), в котором выразил сожаление по поводу того, что на празднике, прошедшем вчера в Чувашском государственном театре оперы и балета, чувашский язык оказался не у дел.
«Что удивило и возмутило меня и многих других, собравшихся в театре, на вчерашнем «празднике»?.. То, что в первой, официальной, части чувашское слово ни разу не прозвучало и чувашский язык не был использован при оформлении сцены!» — написал в своем письме Валери Тургай (перевод нашей редакции). Автор письма сетует на то, что ни министр культуры, ни министр финансов, ни присутствовавший от Госсовета Чувашии Рафинов в своих выступлениях не сказали ни слова по-чувашски.
По мнению Валерия Тургая, неуважение к чувашскому языку связано со Светланой Каликовой. «По-моему, С.А. Каликова не сидит на своем месте», — подытожил свое письмо Валерий Тургай.
Напомним, что свой профессиональный праздник работники культуры Чувашии отметили вчера, 25 марта. Торжественное мероприятие, посвященное 85-летию со дня образования Минкультуры Чувашии и Дню работника культуры состоялось в Чувашском государственном театре оперы и балета.

«Казаксен юрри» (Казачья песня) - так называется сборник известного российского поэта, лауреата многих международных и общероссийских литературных премий, председателя Астраханского регионального отделения Союза писателей России Юрия ЩЕРБАКОВА, изданного на днях в Чебоксарах в переводе на чувашский язык Народного поэта Чувашии Валери ТУРГАЯ.
В последние годы Юрий Николаевич Щербаков активно переводит и пропагандирует произведения чувашских поэтов на русский язык. Так в 2019г. он опубликовал в «Литературной газете» большую подборку стихотворений великого чувашского поэта Михаила Сеспеля в собственном переводе на русский язык и издал в Астрахани поэтический сборник Народного поэта Чувашии Валери Тургая «Не обманывал я мой народ никогда». В том же году он посетил Чувашию в качестве почетного гостя при Фестиваля поэзии народов России «Атёл Асамач.» (Радуга над Волгой).
В сборник «Казаксен юрри» включены стихи, написанные поэтом в разные годы. И основная тема их – любовь к великой России, Волге, Астрахани и своим предкам.
Книга, изданная тиражом 500 экземпляров, увидела свет при финансовой поддержке директора ООО «Крестьянское фермерское хозяйство «Родина» Комсомольского района Чувашии, заслуженного работника сельского хозяйства Чувашской Республики Анатолия ПОТЕМКИНА.

Чувашский республиканский институт образования совместно с министерством образования Чувашии объявили конкурс сочинений на чувашском языке о трудовых подвигах чувашского народа. В конкурсе, получившем название «Тӑван халӑхӑмӑрӑн тылри паттӑрлӑхӗ» (рус. «Трудовой подвиг чувашского народа в тылу»), могут принять участие учащиеся 9–11 классов.
Как сообщает оргкомитет конкурса, он будет посвящен Году трудовой доблести строителей Сурского и Казанского оборонительных рубежей. Участникам предлагается отразить в сочинениях заслуги жителей Чувашии, а также их подвиги при строительстве данных укрепительных сооружений.
Сам конкурс пройдет в несколько этапов. Участникам нужно будет пройти вначале муниципальный отбор, далее проявить себя в заочном, итоги будет подведены в республиканском этапе. Победителей назовут 25 февраля.
| ЯНВ | 14 |

В продовольственных сетевых магазинах Чебоксар и Новочебоксарска продаются вафли «Экият» (Сказка) с названием на татарском языке. Они хорошего качества. Но главное — предприятие-изготовитель АО «Челны-Хлеб» в данном случае использует оба государственных языка Республики Татарстан.
Положительный пример для других товаропроизводителей.
Чебоксарский хлебозавод номер 1 печет хлеб «Чӑваш ҫӑкӑрӗ» и «Сывлӑх» (Здоровье). Причем, используя старинные чувашские рецепты с использованием шишек хмеля. Рецепты предложила для производства генеральный директор хлебозавода Елена Бадаева. Покупатели Юго-Западного микрорайона, где расположено предприятие, называют эти хлеба и другие «бадаевскими».

В Чувашии популярен кисло-молочный продукт «Турӑх». Кроме известного ОАО «Ядринмолоко» и молочного комбината в райцентре Комсомольское «Турӑх» производит в ... Казани АО «Данон Россия».
Интересно, что на продуктах Комсомольского молочного комбината указан изготовитель: ИП Глава крестьянского (фермерского) хозяйства Гульнара Хайртдинова из татарской деревни Урмаево Комсомольского района Чувашии.
